イッカボッグ・訳 by どら雲

JKローリング「イッカボッグ」を訳してみた by どら雲:第16章

イッカボグ

JKローリングのイッカボッグ

本文中の挿絵は、子供たちからの応募作品の中から掲載させて頂きました。内容は抜かしているところもたくさんあり、荒っぽい訳なので、本が出版されたら、みなさん、ぜひ本物を楽しんでくださいね。

本の目次と登場人物の紹介は、「JKローリング新作「イッカボッグ」を訳してみた by どら雲」をご覧ください。

(注)この記事内のカタカナ表記を含む表現文字は「どら雲」独自のもので、正式表記とは異なりますのでご了承ください。

「イッカボッグ」第十六章:バートのさようなら

スピトルワースは、宮殿の壁のあたりで、騒ぎが起こっているのに気づいて目をこらしました。

そして、地面に倒れている夫人の姿と、驚きと憐れみの叫び声を耳にしたとき、はっと気づいたのです。まだやり残していたことがあったと。

未亡人だ。

スピトルワースは、またそのずるがしこい頭を使って策を練るのでした。

一行が宮殿に到着すると、スピトルワースは、ローチを呼んでいいました、

「なぜご婦人に前もってビーミッシュ少佐のことを知らせなかったのだ?」

「思いもつきませんでした。」ローチは正直に答えました。

彼は、帰り道、受け取った王様の剣を、どうやって売りさばこうか、そんなことばかり考えていたのです。

「ヘマな奴だな、何もかも私がやらなきゃならんのか?」スピトルワースは、叱りつけました。

「ビーミッシュの体を綺麗にしてコルヌコピアの旗をかぶせ、「青の客間」に寝かせなさい。ドアには衛兵を置くのだ。それから、謁見室にビーミッシュ夫人を連れてきなさい。

そして、私が話をするまで、兵士たちはここに居残って、家族とも話をしないように命じよ。みんなで話しを合わせなければならぬのだ。

急げ、バカ者、急げ、ビーミッシュ夫人のせいで、何もかも台無しになるかもしれん。」

それからスピトルワースは、フラプーンに耳打ちした、「王を謁見室と青の客間には近づけるな、もうおやすみになるようにおすすめしろ!」

スピトルワースが、準備を整えて、謁見室で待っていると、ようやく、ビーミッシュ夫人とバートが、ローチ少佐に連れられて入ってきました。

「これはこれはビーミッシュ夫人、この度は、お気の毒なことになりました、深くお悔やみ申し上げるようにと、王から賜っております。私からもお悔やみを、ひどいことになってしまった、なんともひどいことに・・。」スピトルワースは、夫人の手を取って言いました。

青ざめた顔のビーミッシュ夫人は、泣きながら言いました、

「なぜ、誰も知らせてくださらなかったのです? 変わり果てた主人の姿を見るまで知らなかったなんて?」

スピトルワースは答えました、

「実は、知らせは送ったのです。そうであったな、ローチ?」

「はい、若い者を送りました、名前は・・」そこでローチは口ごもってしまいました。

想像力の乏しい男なのです。

「ノビーだ、」とスピトルワースが思いついた名前を言いました、

「若い、ノビー・・・ボタンという者だ。自分が知らせると言って出かけたのだが、いったいどうなってしまったんだ、捜索部隊を出して探さねばならんぞ。」

「かしこまりました。」そう言ってローチは部屋を出て行きました。

「主人は・・・主人はどのように亡くなったのですか?」ビーミッシュ夫人は尋ねました。

そこから、スピトルワースは、慎重に言葉を選びながら、ことのあらましを伝えました。

夫人に話すことが、正式な報告となるのですから、それ以上、話を変えることはできないのです。

話を聞き終えた夫人は、泣きながら言いました、「主人に会わせてくださいますか?」

「もちろんです。」そう言ってスピトルワースは、ビーミッシュ夫人とバートを、青の客間に連れていきました。

部屋に入る前に、スピトルワースは、言いました、

「ご遺体には旗をかぶせてあります。残念ながら姿を見ることはできません、傷跡がひどいので、ご覧にならないほうが・・。」

夫人はふらつく体をバートに支えられて、部屋に入りました。

「せめて、最後に一度お別れのキスをさせてください。」ビーミッシュ夫人は、涙声で言いました。

「それは無理です、顔は、半分無くなってしまっています。」スピトルワースが言いました。

「手にすればいいよ、母さん、」バートが初めて口を開きました。

「手ならきっと大丈夫だと思うよ。」

スピトルワースが止める間もなく、バートは、旗の下にあったお父さんの手を取りました。手は無傷でした。

ビーミッシュ夫人は、膝まづくと、何度も何度もその手にキスをしました。涙でぬれたその手は、まるでポーセリンのように光っていました。

それからバートは、お母さんの手を取って立たせてあげると、ふたりは、何も言わずに青の客間をあとにしました。

-イッカボッグ・訳 by どら雲
-, ,